Projekto apogita de la Universidad de Sevilla. Kodo AYP/17/2020
Descripción y análisis de la situación
África cuenta con la mayoría de los países más pobres del mundo, debido a procesos complejos que expolian no solo los recursos materiales sino también los culturales y lingüísticos. Como resultado, se debilitan las identidades locales necesarias para el fortalecimiento social, así como para la independencia y la resistencia frente a la hegemonía. En lugar de fortaecer las identidades locales, están aumentando las dependencias materiales e intangibles respecto a los países poderosos, así como a sus idiomas y culturas. Un claro ejemplo de ello es la opresión que sufren las lenguas locales debido a la continua influencia de las colonizadoras.
Con el ánimo de resolver una situación tan injusta como la mencionada, el equipo de ARKALKI llevó a cabo el tercer proyecto, también apoyado por la Universidad de Sevilla. Puedes leer nuestros objetivos y principios precisos.
Objetivo
Ayudar y fortalecer la realización de una red africana a través de un concurso de historias que se enfoquen en los contenidos de la red, es decir, en la dignidad lingüística, la identidad cultural y la igualdad de género. El concurso también servirá para facilitar las relaciones con la población local y con el sistema educativo.
Fases
Fase 1. Puesta en marcha de la red
Se toman la siguientes decisiones acerca de cómo debe marchar la concreción del proyecto:
- Temas de los relatos: dignidad lingüística, identidad cultural e igualdad de género.
- Características de los relatos, como la longitud (hasta 1000 caracteres) y el formato (se aceptan archivos sonoros y escritos).
- Categorías de los premios: cada país es autónomo respecto a este asunto. Deciden qué categorías de edad, cuántos premios, etc. Cada país cuenta con la misma cantidad económica, 800 euros, para este objetivo. Hubo consenso en premiar no solo mediante dinero sino también mediante libros y otros materiales de estudio.
- Funcionamiento de la página web: Civiencia SL realizará la página para el proyeco y también se compromete a mantenerla. La web infromará acerca del equipo, los proyectos y los materiales, que estarán disponibles en abierto.
Fase 2. Concurso
En cada uno de los seis países, los miembros del equipo conforman un equipo de colaboradores y colaboradoras que decide qué idiomas serán aceptados para el concurso, cuándo se abrirá y cerrará, cómo distribuir los premios, dinero y materiales, etc.
El concurso estuvo abierto principalmente durante el mes de septiembre de 2020, a través de diferentes períodos, según el país. Las decisiones estatales sobre el coronavirus 19 influyeron mucho en los anuncios y en la participación. A pesar de ello, los equipos recibieron 145 propuestas. La lista de ganadores y ganadoras se puede leer en las páginas específicas de los países: Benín, RD del Congo, Madagascar, Malí, Sudáfrica y Togo, donde también puedes ver reportajes fotográficos y algunas descripciones.
Fase 3. Aplicación en la Educación
Parte de los relatos premiados fueron seleccionados con el propósito de trabajar en el Sistema Educativo respecto a los objetivos de la red, es decir, concienciar sobre la necesidad de proteger y fortalecer la dignidad lingüística, la identidad cultural y la igualdad de género.
La experiencia tomó forma a partir del acuerdo con los responsables de las distintas aulas o escuelas, o con el grupo de aprendizes. Posteriormente, se llevó a cabo la experiencia en el aula, mediante la lectura de los relatos seleccionados y posterior discusión. Encontrarás más información en las páginas específicas de los países participantes (Benín, RD del Congo, Madagascar, Malí, Sudáfrica y Togo).